Image: ValmontRevisiting a delightful book after a 20-odd year absence can be a tricky thing, but in no ways does this disappoint. Well, perhaps in a couple small respects, I shall never write a letter again (and why would I if I couldn't at least maintain the standards set by the esteemed Valmont and Marquise de Merteuil?).

The reason for revisiting it is to place in context "The Letters of Casanova", the original, unedited manuscripts, with other writings on courtly manners and etiquette of the same period. Sort of a "get a feel for the life and times". And it succeeds admirably. To quote André Gide of the author: "There is no doubt as to his being hand in glove with Satan...". But on the off chance you haven't read it, I won't give away any more.

Now on to Lord Chesterfield's "Letters to his Son". As well of the same period, but of a completely different tenor.... 

**Note the translation I reread was by Richard Aldington - I can't guarantee the veracity of others, especially should they sport a glamorous cover with Glenn Close or John Malkovich. I've read clips of the Parmee translation and recommend heartily that you skip it, or wait for something a little more resonant...

Smart Search